紀の国トレイナート2017 作品公募


趣旨、目的
Our purpose
紀の国トレイナートは紀伊半島を海沿いに走る、和歌山県JRきのくに線の駅舎を舞台に展開するアートプロジェクトです。12以上の市町村が制作をサポートし、地域の人々とアーティストが共に場に応じた作品を生み出すことを目指します。鉄道は生み出された作品をつなぎ地域間の人々の交流の場を深めます。そして、地域外からの鑑賞者をより惹きつけるアートプロジェクトとなることを私たちは目指しています。その場にもっともふさわしい作品との出会いを求めて、紀の国トレイナート2017は新規に作家を募集いたします。

Kinokuni Train Art is an art project that makes exposition spaces out of the stations of Wakayama Prefecture’s JR Kinokuni Line, which runs along the coast of the Kii Peninsula. For over 12 years, the inhabitants of the peninsula’s cities, towns, and villages have supported artists, striving to collaborate with them to create works appropriate to all the locations of the project. The railway links these works together, creating a space for the people of the region to come together. We strive to create an art project that will attract aesthetically-minded people from outside the region as well.Today, Kinokuni Train Art 2017 is once more searching for artists who can create the works that will fit in best with the stations of the JR Kinokuni Line.
募集内容
What kind of artworks are we looking for?
・無人駅と有人駅の駅舎待合室、旧駅員室、プラットホーム、駅前広場を活かした作品。
・列車車両内を使ったアート作品。
・駅舎、プラットホームの空間を活かしたパフォーマンス作品。
・まちの営みや歴史、熊野の歴史と自然を活かした作品。

-Artworks that make optimal use of spaces like the waiting rooms of manned and unmanned stations, old staff rooms, platforms, or station squares.
-Artworks that make use of the spaces inside train cars.
-Performance artworks that make optimal use of the spaces provided by station buildings and platforms.
-Artworks that make optimal use of the community life or the history of towns, or the history and nature of the Kumano area.

参加資格
Who is eligible to participate?
・国内外の表現者
・制作前の下見打ち合わせに来れるかた。※下見ツアーまた別途実行委員会と同行
・9月末までに滞在制作できるかた。
・紀の国トレイナートの趣旨・目的を理解し、地域住民のかたに敬意をもって制作できるかた。 

-Japanese and non-Japanese artists
-Artists who are able to attend a preparatory meeting before they begin creating their work. *This will involve a preparatory tour in the company of the Special Executive Committee
-Artists who can stay in Japan while creating their work, and finish it by the end of September.
-Artists who understand the meaning and goals of Kinokuni Train Art, and who can create their work with great respect for the local population.
-Those who participated in Kinokuni Train Art as artists in the past can apply to take part again during the second screening round.

提出物
Applications
第一次募集 提出物
【新規作家向け】
・ポートフォリオ
・プロフィール
・参加への想い(文書)
 ※選考外の場合にポートフォリオを返送希望の方は、ゆうパック着払いの送付状を同封のうえ、ご送付ください。

 記入シートのダウンロードはこちら
 PDF / Word

  【既存作家向け】
・ポートフォリオ(過去提出のない方)
・プロフィール
・参加への想い(任意)

 記入シートのダウンロードはこちら
 PDF / Word

第二次募集 提出物
・表紙(タイトル / 作家名 / 連絡先)
・コンセプト説明
・希望駅名
・イメージ案(画像 , ドローイング , 模型など)
 ※選考外の場合にイメージ案を返送希望の方は、ゆうパック着払いの送付状を同封のうえ、ご送付ください。
・作品説明
・サイズ
・素材
・一般市民との協同制作の可否
・制作スケジュール
  1.使用する機材(脚立、電気を使用する機器など)を詳しく記載ください。
  ※資材、機材など貸出可能な場合があります。ご相談ください。
  2.平面の場合下地の計画、立体の場合設置の施工計画も詳しく記載してください。
・撤収スケジュール(廃棄物がある場合はその処理方法もお願いいたします。)
・制作予算
  実行委員会からの金銭的支援については下記をご参照ください。

First screening round
[For new artists]
-Portfolio
-Profile
-Written explanation of why you want to participate
*If you wish for your portfolio to be sent back to you if you are not selected, please include a postal service document stating that the shipping fee for the parcel will be paid by yourself upon delivery.

Download the form here: PDF / Word

[For established artists]
-Portfolio (if you have not submitted anything to Kinokuni Train Art in the past)
-Profile
-Optional: a written explanation of why you want to participate

Download the form here: PDF / Word

Second screening round
-Cover page (title / artist name / contact information)
-Description of your concept
-Name of the station you wish to exhibit in
-Visualization of your project (an image, drawing, model or the like)
 *If you wish for your visualization to be sent back to you if you are not selected, please include a postal service document stating that the shipping fee for the parcel will be paid by yourself upon delivery.

-Description of your work
-Size
-Materials used
-Possibilities for joint creation with local citizens
-Creation schedule
 1. Please include a detailed description of the equipment you will use (stepladders, devices that use electricity, and the like)
  *In some situations, it may be possible for you to borrow materials or equipment. Please contact us for more information.
 2. Please also include a detailed plan for the foundation of your work if it is flat, or a plan for how your work will be installed if it is three-dimensional.
-Dismantling schedule (if dismantling your work will result in trash, please include a disposal method)
-Budget
 Please see below for more information on monetary support that is available from the Executive Committee.

募集締め切り
Application deadline
一次募集締め切り 3/6(月)当日消印有効
二次選考締め切り 4/10(月)当日消印有効
 ※ 一次選考で選ばれた方は、下記の日程で列車と駅舎の下見ツアーがあります。
 (下見ツアーは交通費自己負担になります。)
 3/25(土) 列車内 企画下見ツアー
 3/26(日) 駅舎 企画下見ツアー
 (やむおえず日程が合わない方はご連絡ください。)

First screening round deadline: applications must be postmarked on or before March 6th (Monday)
Second screening round deadline: applications must be postmarked on or before April 10th (Monday)
*Applicants chosen during the first screening round will go on a preparatory tour of train cars and stations according to the schedule below.
(Applicants will pay their own travel expenses during the tour.)
  March 25th (Saturday): Preparatory tour of train cars
  March 26th (Sunday): Preparatory tour of stations
 (If you cannot take part in the tour on these days, please contact us.)

結果発表
Announcement of Results
第一次選考結果
 3/14(火) メールにて ご連絡いたします。
・合格者は下見参加について連絡が必要です。
・3/15(水)24時までに 合否メールが届かない場合はご連絡ください。

第二次選考結果
 5/9(火)メールにて ご連絡いたします。

Results of the first screening round
 By email on March 14th (Tuesday)
-Accepted applicants must get in touch so that their participation in the tour can be arranged.
-Please contact us if you have not received an email from us by 12 p.m. on March 15th (Wednesday).

Results of the second screening round
 By email on May 9th (Tuesday)

スケジュール
Schedule
3月6日(月)ポートフォリオ提出、送付期限(当日消印有効)
3月15日(水)一次選考結果発表
3月25日(土)26日(日)一次選考通過作家向け視察ツアー
4月10日(月)二次選考 企画書締め切り
4月12日(水)〜5月8日(月)作家とチューニング協議会による、作品企画と人と場、スケジュールの調整
5月9日(火)最終選考作家決定、メールにて作家に通知
以降、選考作家は9月下旬までに作品を制作

March 6th: Deadline for turning in portfolios (parcels must be postmarked on or before this day)
March 15th (Wednesday): Announcement of the results of the first screening round
March 25th (Saturday), March 26th (Sunday): Observational tour for applicants accepted in the first screening round
April 10th (Monday): Deadline for proposals for the second screening round
April 12th (Wednesday) – May 8th (Monday): The artists and the Tuning Council reconcile artwork plans, people, and locations involved, as well as schedules
May 9th (Tuesday): Final screening of applicants, notifications sent out to all artists by email
After the final screening, selected artists have until the end of September to create their works.

応募方法
How to apply
提出物を下記提出先まで送付(当日消印有効)
Please sends application documents to the address listed below (must be postmarked on or before the day of the deadline)
金銭的支援
Financial Support
1回分の往復交通費。(新幹線特急自由席料金をベースとした)
運営状況に応じて、心ばかりの制作費を可能な限り支給させていただきます。
宿泊は、アーティスト用レジデンスをご用意しています。
・各レジデンスは実行委員会が手配します。
・実行委員会側が用意するレジデンス以外を希望の場合は自己負担となります。
・レジデンスから制作地への交通費用が発生する場合、自己負担となります。

Travel expenses will be reimbursed for one round trip. (Based on the cost of a ticket for an unreserved seat on the Shinkansen limited express)
Insofar as conditions allow it, we will provide artists with a token allowance to help cover costs incurred while creating their works.
An artist residence will be made available as accommodation.
-The Executive Committee will make arrangements for each residence.
-Artists desiring to live outside of the residence provided by the Executive Committee will pay their own accommodation expenses.
-Any expenses incurred while traveling between the residence and the artist’s place of work will be born by the artist.

審査
Evaluation
チューニング協議会が各会場の諸条件・関係者や住民との関わりなどを考慮し選定。
(チューニング協議会は、JR西日本、各市町村、田辺商工会議所、紀の国トレイナート実行委員会によって構成されています。)

When making a selection, the Tuning Council considers the conditions involved in the use of each location, potential for connecting with stakeholders or residents, and the like.
(The Tuning Council consists of JR-West, the cities, towns, and villages involved, the Tanabe Chamber of Commerce and Industry, and the Kinokuni Train Art Executive Committee.)

著作権の扱い
Copyright
・プランの著作権は応募者に帰属
・作品の撤去及び改修はJR西日本の判断によるものとする。

-All copyrights of plans remain with the applicants
-Works can be removed or repaired at the discretion of JR-West.

作品制作候補駅
Work Production Candidate Station
JRきのくに線沿線駅舎 (昨年は御坊駅〜新宮駅間で開催)
※駅によっては制作ができない場合もあります。

JR Kinokuni Line Station Building (last year : Gobō Station to Shingū Station)
*Depending on the station you may not be able to produce works.

主催
Organization
紀の国トレイナート実行委員会
Kinokuni Train Art Executive Committee
提出先・問合先
Send applications or questions to
〒646-0033 和歌山県田辺市新屋敷町 1 番地
田辺商工会議所内 紀の国トレイナート実行委員会事務局
電話番号:080-5786-2652 (午前10時から午後5時まで)
Email: info@trainart.jp

Kinokuni Train Art Executive Committee Office
Tanabe Chamber of Commerce and Industry,
1 Shinyashikimachi, Tanabe-shi, Wakayama-ken 646-0033
Telephone: 080-5786-2652 (10:00 - 17:00)
Email: info@trainart.jp



©紀の国トレイナート実行委員会 Kinokuni TrainART Executive Committee