紀の国トレイナート2019
アーティスト 募集要項
Kinokuni Trainart 2019
artist application guidelines
アーティスト 募集要項
Kinokuni Trainart 2019
artist application guidelines
概要 Outline |
紀の国トレイナートは紀伊半島を海沿いに走る、和歌山県JRきのくに線の列車と駅舎、沿線地域を舞台に展開するアートプロジェクトです。12の市町が制作をサポートし、地域の人々とアーティストが共に場に応じた作品を生み出すことを目指しています。 2019年度は、走行中のきのくに線の車窓から鑑賞する作品を募集いたします。沿線の風景のなか、車窓を額縁に見立て作品を鑑賞します。紀の国トレイナート開催中にはJR西日本の協力のもと臨時アート列車「紀の国トレイナート号」が運行し、例年4車両が沢山の人で賑わいます。今回、作品の前では速度を落としての走行を予定しています。 企画は行政を中心とする地域のみなさまに大きな協力を得て進めています。制作過程に地域住民との共同作業が含まれる企画も多く求めています。また「紀の国トレイナート号」運行時には作品前などで列車に向けてのパフォーマンス企画も期待しています。 移動するきのくに線の車窓から、風景の中に作品を鑑賞する、新しいアートプロジェクトを目指しております。紀の国トレイナートの取り組みにご賛同くださり、表現してくださるアーティストとの出会いを求めて作品公募を行います。Kinokuni TrainArt is an art project set in the trains, station buildings and areas along the route of the JR Kinokuni Line. The JR Kinokuni Line runs along the coast of the Kii Peninsula in Wakayama. Twelve cities and towns will support the production of works by artists who will collaborate with locals to create pieces suitable for the area. For 2019, we are looking for works that can be appreciated from the windows of trains running along the Kinokuni Line. The works will be displayed amidst the scenery along the railway, framed by the windows of the train. During the Kinokuni TrainArt season, with the cooperation of the West Japan Railway Company, a special art train (the Kinokuni TrainArt train) is placed in service. Each year, the four cars of the train are crowded with people. This year, there are plans to slow the train down as it passes by the works on the route. The project is proceeding with the deep cooperation of everyone in the area, especially local officials. We are seeking proposals for projects that will include local residents in the production process. We also hope to receive proposals that involve performances in front of the works or elsewhere when the Kinokuni TrainArt train goes into service. We envision a new kind of art project featuring works set amidst the scenery that can be appreciated from the windows of a moving train on the Kinokuni Line. We are seeking artists who share that vision and can help us realize it. |
---|
募集内容 Subject of recruitment |
風景の中のアート アーティスト募集
Artists to produce art to be set on the landscape |
---|
滞在制作期間 Period to stay in residency while creating work |
6月1日(土)から9月27日(金)までの任意期間
Any period from Saturday, June 1st to Friday, |
---|
募集人数 Number of artists sought |
12名以内
Up to 12 |
---|
スケジュール Schedule |
6月1日(土) アーティスト受け入れ開始 9月27日(金) 全ての制作完了 9月28日(土) レセプションパーティー 9月29日(日) 紀の国トレイナート開幕 作品公開開始 10月19日(土)、20日(日) 車窓からアートを鑑賞する臨時アート列車運行 10月27日(日) 紀の国トレイナート閉幕 10月28日(月)〜31日(木) 作品搬出※実行委員会が指定する地域に滞在し制作していただきます。 ※スケジュールは変更になることがあります。June 1st (Saturday): Reception of artists begins September 27th (Friday): All works are finished September 28th (Saturday): Reception party September 29th (Sunday): The Kinokuni TrainArt season begins and the first works are unveiled October 19th (Saturday) and 20th (Sunday): A special art train for appreciating works from the windows goes into service October 27th (Sunday): The Kinokuni TrainArt season comes to an end October 28th (Monday) to October 31st (Thursday): Removal of works ※ Artists will stay in an area designated by the executive committee to produce their works. ※ The schedule may change. |
---|
公募条件 Requirements for application |
申請者は下記の条件を満たすかたとします。
・期間中、きのくに線車窓から見える風景の中に作品を地域住民と共に制作し、紀の国トレイナート開幕までに作品を完成させられるかた。 The applicants must: |
---|
詳細 Details |
旅費: 日本国内居住地最寄りの駅から制作地最寄り駅までの1回分の往復鉄道運賃(新幹線、特急自由席)、支給される旅費の上限は4万円です。(海外からの作家の場合は交通費一部補助として上限10万円を支給) 別途、新大阪から制作地までは列車にて3往復の支給があります。制作費: 上限10万円保険: 健康保険、および、傷害保険はアーティスト側で加入してください。主催者は、作家の制作における保険加入等に関する責務は負いません。(地域住民との共同作業はこの限りではありません。) 滞在: Travel expenses: Production cost: Insurance: Stay: |
---|
提出物 Applications |
【 1次選考 提出物 】
【 2次選考 提出物 】
記入シートのダウンロードはこちら
【Second screening】
Download the application sheet here. |
---|
募集締め切り Application deadline |
第一次選考締め切り 4月8日(月)当日消印有効 第二次選考締め切り 5月7日(火)当日消印有効 ※ 一次選考で選ばれた方は、下記の日程できのくに線に乗車しての下見ツアーがあります。Deadline for first screening: Monday, April 8th (as indicated by the postmark on the envelope) Deadline for second screening: Tuesday, May 7th (as indicated by the postmark on the envelope) ※ There will be a preliminary tour on the Kinokuni Line for people selected in the first screening with the below schedule. |
---|
企画下見ツアー Preliminary planning tour |
4月20日(土)〜 21(日)
・下見ツアーはきのくに線にご乗車いただき行います。 Saturday, April 20th – Sunday, April 21st ・You will ride a train on the Kinokuni Line for the preliminary tour. |
---|
結果発表 Announcement of Results |
第一次選考結果 ・4月15日(月)にメールにて すべての応募者にご連絡いたします。 ・合格者は下見参加について連絡が必要です。 ・4月15日(月)中に合否メールが届かない場合はご連絡ください。第二次選考結果 ・5月27日(月)メールにてすべての応募者にご連絡いたします。Results of the first screening ・We will announce the results to all applicants by email on Monday, April 15th. ・Successful applicants must contact us about participation in the preliminary tour. ・If you do not receive an email about the results on Monday, April 15th, please contact us. Results of the second screening |
---|
スケジュール Schedule |
4月8日(月) ポートフォリオ提出、送付期限(当日消印有効) 4月15日(月) 一次選考結果をメールにて作家に通知 4月20日(土)〜21日(日) 一次選考通過作家向け下見ツアー 5月7日(火)二次選考 企画書締め切り 5月8日(水)~5月26日(日) 作家とチューニング協議会による、作品企画と人と場、スケジュールの調整 5月27日(月) 最終選考作家決定、メールにて作家に通知 以降、選考作家は9月27日(金)までに作品を制作April 8th (Monday): Deadline for submission/sending of portfolio (as indicated by the postmark on the envelope) April 15th (Monday): Notification to artists by email of the results of the first screening April 20th (Saturday) and 21st (Sunday): Preliminary tour for artists selected in the first screening May 7th (Tuesday): Deadline for project proposal for the second screening May 8th (Wednesday) to May 26th (Sunday): The tuning council will work with the artists to refine their plan for the work, as well as selecting the location and people involved. May 27th (Monday): Notification of final selection of artists by email After that, the selected artists will have until Friday, September 27th to finish their work. |
---|
応募方法 How to apply |
提出物を下記提出先まで郵送(当日消印有効) または、メールにて応募(締切当日送信分まで)
Send the required documents (described above) either by post (postmarked on or before the deadline) or by email (sent on or before the deadline). |
---|
審査 Judging |
チューニング協議会が各会場の諸条件・関係者や住民との関わりなどを考慮し選定。 (チューニング協議会は、JR西日本、各市町村、田辺商工会議所、紀の国トレイナート実行委員会によって構成されています。) The tuning council will decide matters such as the conditions for each venue, the staff and the involvement of local residents. (The tuning council is composed of the West Japan Railway Company, all of the municipalities, the Tanabe Chamber of Commerce and Industry and the Kinokuni TrainArt Executive Committee.) |
---|
著作権の扱い Copyright |
プランの著作権は応募者に帰属 The copyright for the plans shall remain with the applicants. |
---|
主催 Organization |
紀の国トレイナート実行委員会
Kinokuni Train Art Executive Committee |
---|
提出先・問合先 Send applications or questions to |
〒646-0033 和歌山県田辺市新屋敷町 1 番地 田辺商工会議所内 紀の国トレイナート実行委員会事務局 電話番号:080-5786-2652 (午前10時から午後5時まで) Email: info@trainart.jpKinokuni Train Art Executive Committee Office Tanabe Chamber of Commerce and Industry, 1 Shinyashikimachi, Tanabe-shi, Wakayama-ken 646-0033 Telephone: 080-5786-2652 (10:00 – 17:00) Email: info@trainart.jp |
---|
©紀の国トレイナート実行委員会 Kinokuni TrainART Executive Committee